*童話故事(德文版):Des Tigers Lockspitzel
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*童話故事(德文版):Des Tigers Lockspitzel
Da? der Fuchs des Tigers Furchtbarkeit entlehnt, ist nur ein Gleichnis; da?
aber der Tiger seine Lockspitzel hat, das liest man h?ufig in
Geschichtenbüchern, und auch Gro?v?ter reden viel davon, so da? wohl etwas
Wahres daran sein mu?.
Es hei?t, da?, wenn der Tiger einen Menschen fri?t, sein Geist sich nicht
entfernen kann, und der Tiger benutzt ihn dann als Lockspitzel. Wenn er auf
Beute ausgeht, so mu? der Geist des Gefressenen voran, um ihn zu verdecken, so
da? die Menschen nicht den Tiger sehen.
Der Geist verwandelt sich dann wohl in ein sch?nes M?dchen oder ein Stück
Gold und Seidenzeug. Alle Arten von Bet?rung werden angewandt, um so die
Menschen in die Schluchten des Gebirges zu locken. Dann kommt der Tiger vor und
fri?t das Opfer. Der neue Geist mu? dann Lockspitzel werden. Der alte ist dann
seines Dienstes ledig und kann gehen. So geht's in stetiger Reihe fort und
fort.
Von Leuten, die von listigen und starken Menschen gezwungen werden, zum
Schaden anderer sich herzugeben, sagt man darum wohl: ?Sie sind des Tigers
Lockspitzel?
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)故事:Die unendliche Reise
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》詩(shī)篇123
揭秘韓國(guó):為什么*人鐘愛(ài)韓國(guó)的面膜?
意大利語(yǔ)初級(jí)入門(mén):意大利語(yǔ)詞匯--化學(xué)元素 17
樸海鎮(zhèn)專(zhuān)訪:關(guān)于《奶酪陷阱》爭(zhēng)議的一切
意大利語(yǔ)語(yǔ)法:副詞
韓語(yǔ)童話故事:999只青蛙兄弟的搬家
《屏息》即將上映 預(yù)售率排名*
韓語(yǔ)笑話:比喻法
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:西語(yǔ)規(guī)則動(dòng)詞變位規(guī)則(第二變位動(dòng)詞)